A Study on the Impact of Literary Sources in the Interpretation of the Holy Qur’an

Document Type : Original Article

Authors

1 Assistant Professor, Department of Arabic Language and Literature, Payame Noor University, Tehran, Iran.

2 Assistant Professor in the Department of Arabic Language, Imam Sadiq (PBUH) University, Tehran, Iran.

10.30497/isqh.2025.249552.1077

Abstract

Understanding the Qur’an and adopting the correct method of interpreting its verses depends on the use of reliable and authoritative exegetical sources. Resorting to untrustworthy sources leads the exegete to subjective interpretation, erroneous exegesis, and misapplication. Among these sources, reliance on literary references is particularly essential, since a proper comprehension of the Qur’an cannot be achieved without attention to literary vocabulary that enriches the interpretive process and ensures positive outcomes. This study, based on a descriptive–analytical methodology, seeks to explore the influence of literary sources in Qur’anic interpretation and to analyze them artistically in light of the literary objectives intended. Through library research and the process of deconstructing and analyzing information, the authors examined the impact of literary sources on Qur’anic exegesis, their categories, and their role in interpretation. The findings reveal that well-crafted and diverse literary sources can play a significant role in clarifying Qur’anic vocabulary, interpreting elevated meanings, and uncovering aspects of the miraculous eloquence of this divine book. Understanding the rhetorical dimensions of the Qur’an is fundamental to grasping many of its discourses, which rely on knowledge of Arabic literature. Without such knowledge, one cannot access the rhetorical foundations of the Qur’an. Numerous verses indicate the necessity of referring to Arabic literary sources to properly understand the Qur’an and its purposes—among them, verses affirming that the Qur’an was revealed in the Arabic language, verses of challenge, and verses urging reflection.

Keywords

Main Subjects


Article Title [العربیة]

دراسة حول تأثير المصادر الأدبية في تفسير القرآن الكريم

Authors [العربیة]

  • سید علي موسوي نسب 1
  • ابوالفضل بهادري اصطهباناتي 2
  • جواد رنجبر 1
1 أستاذ مساعد في قسم اللغة العربية وآدابها، جامعة پيام نور، طهران، إيران.
2 أستاذ مساعد، قسم اللغة العربية، معهد اللغات، جامعة الإمام الصادق عليه‌السلام، طهران، إيران.
Abstract [العربیة]

فهم القرآن والأسلوب الصحيح لتفسير آياته يتوقفان على استخدام المصادر التفسيرية المعتبرة والموثوق‌بها، لأنّ استخدام المصادر غير الموثوق‌بها سيفضي بالمفسّر إلی التفسير بالرَّأي والتأويل الخاطئ والاعتماد على المصادر الأدبيّة من بين هذه المصادر أمر ضروريّ جداً، لأنّ الفهم الصحيح للقرآن الكريم لايتمّ بدون الاهتمام بالمفردات الأدبية لرفد العملية التفسيرية حتى تكون النتائجُ إيجابية.
هذه الدراسة التي تعتمد على المنهج الوصفي-التحليلي، تسعى إلى استكشاف تأثير المصادر الأدبية في تفسير القرآن الكريم وتحليلها فنيّاً بناءً على الأهداف الأدبية التي أراد تحقيقها. في هذه الدراسة التي حصلت من خلال البحث في المَكتبات والاعتبار على تفكيك وتحليل المعلومات بَحَثنا عن تأثير المصادر الأدبية في تفسير القرآن، وعن أقسام المصادر الأدبية ودورها في التفسير، فكانت النتائج الحاصلة أنّ المصادر الأدبية المتقنة والمختلفة تستطيع أن تؤدّي دوراً مهماً في تبيين المفردات القرآنية، وتفسير المعاني الرفيعة واكتشاف وجوه إعجاز وبلاغة هذا الكتاب السَّماويّ. إنّ فهم الجوانب البلاغية للقرآن هو أساس معرفة الكثير من الخطابات القرآنية الذي يعتمد على معرفة الأدب العربي، ومن دونها لا يمكن الوصول إلى المرتكزات البلاغية للقرآن. وهناك آياتٌ عديدة في القرآن تدلّ على أنّه لابدّ لنا من المراجعه إلى مصادر الأدب العربي لفهم القرآن ومقاصده بشكل صحيح منها الآيات التي تدلّ على أنّ القرآن نزل باللغة العربية، وآياتُ التحدّي وآياتُ التدبّر. 

Keywords [العربیة]

  • المصادر الأدبية
  • المصادرالتفسيرية
  • تفسير القرآن
  • الاستشهادات الشعرية
المصادر والمراجع بعد القرآن الكريم:
الآلوسي، زكي فهمي أحمد شوقي،(ب.ت.)، الطبري النحوي من خلال تفسيره، بغداد: منشورات الشؤون الثقافية.
ابن هشام، عبد الله بن يوسف بن أحمد،(1985)، مغني اللبيب عن كتب الأعاريب، المحقق: د. مازن المبارك/ محمد علي حمد الله، الطبعة السادسة، دمشق: دار الفكر.
إبراهيم مصطفی وآخرون، (1989)، المعجم الوسيط، إسطنبول: دارالدعوة.
ابن خالويه، حسين بن أحمد (1992)، إعراب القراءات السبع وعللها، الطبعة الأولی، القاهرة: مكتبة الخانجي.
ابن نديم، محمد بن إسحاق، (ب.ت.)، الفهرست، التحقيق: رضا تجدد. (ب.م.)
إفتخاري، سيدعطاء الله (2008)، معجم الشواهد، ياسوج: منشورات جامعة آزاد الإسلامية، فرع ياسوج.
الأندلسي، أبوحيان ، (ب.ت.)، التذييل والتكميل في شرح كتاب التسهيل، المحقق: د. حسن هنداوي، الطبعة الأولى، دمشق: دار القلم.
البحراني، هاشم بن سليمان (1996)، البرهان في تفسير القرآن، الطبعة الأولى، قم: دارالتفسير.
البغدادي، عبدالقادر (1997)، خزانة الأدب ولبّ لباب لسان العرب، الطبعة الرابعة، القاهرة: مكتبة الخانجي.
الجنابي، أحمد نصيف (1981)، ملامح من تاريخ اللغة العربية، بغداد: دارالرشيد.
الجوهري، إسماعيل بن حمّاد (1986)، الصحاح، تاج اللغة وصحاح العربية، الطبعة الرابعة، بيروت: دارالعلم للملايين.
حامد كاظم عباس (2004)، الدلالة القرآنية عند الشريف المرتضی، بغداد: دارالشؤون الثقافية.
الحويزي، عبد علي بن جمعة (1994)، نورالثقلين، الطبعة الرابعة، قم: دارإسماعيليان للطباعة.
خرّمشاهي، بهاءالدين (2016)، قرآن بزوهي، الطبعة الخامسة، طهران: دار العلم والثقافة.
الخوئي، سيد أبو القاسم، (ب.ت.)، البيان في تفسير القرآن، قم: مؤسسة إحياء آثار الإمام الخوئي.
الدماميني، محمد بن أبى بكر، (ب.ت.)، شرح الدماميني على مغني اللبيب‏، تصحيح و تعليق: عناية، أحمد عزو، الطبعة الأولى، بيروت- لبنان: مؤسسة التاريخ العربي‏.
الرازي، محمد بن أبي بكر (1987)، الأمثال والحِكم، دمشق: منشورات المستشارية الثقافية للجمهورية الإسلامية الإيرانية بدمشق.
الراغب الإصفهاني، حسين بن أحمد (1991)، المفردات في غريب القرآن، الطبعة الأولی، بيروت: دارالشامية.
السيوطي، جلال الدين (1995)، الإتقان في علوم القرآن، الطبعة الأولی، بيروت: دارالفكر.
السيوطي، جلال الدين (2006)، الاقتراح في أصول النحو، دمشق: دارالبيروتي.
الشريف الرضي، محمد بن الحسين، (ب.ت.)، تلخيص البيان في مجازات القرآن، بيروت: دار مكتبة الحياة.
الطبرسي، الفضل بن الحسن (1994)، مجمع البيان في تفسير القرآن، الطبعة الأولی، بيروت: مؤسسة الأعلمي.
الطريحي، فخرالدين بن محمد (1996)، مجمع البحرين، الطبعة الثالثة، طهران: منشورات مرتضوي.
الطوسي، أبو جعفر محمد بن الحسن(1996)، رجال المحقق، الطبعة الأولى، مؤسسة النشر الإسلامي.
رمضان، عبد التواب (1988)، مباحثی در فقه­اللغه و زبان­شناسی، المترجم: الشيخی، حميد رضا، مشهد: المعاونية الثقافية للعتبة الرضوية المقدسة.
عضيمة، محمد عبدالخالق (1983)، دراسات لأسلوب القرآن الكريم، القاهرة: دار الحديث.
عيد، محمد (1988)، الاستشهاد والاحتجاج باللغة، الطبعة الثالثة، بيروت: عالم الكتب للطباعة والنشر.
الفراهيدي، خليل بن أحمد (1988)، كتاب العين، قم: دارالهجرة.
الفيض الكاشاني (1994)، التفسير الصافي، طهران: مكتبة الصدر.
الفيومي، أحمد بن محمد،(ب.ت.) المصباح المنير في غريب الشرح الكبير للرافعي، بيروت: المكتبة العلمية.
الكليني، محمد بن يعقوب (1996)، الكافي، الطبعة السادسة، طهران: دارالكتب الإسلامية.
المظفّر، محمد رضا (2013)، أصول الفقه، الطبعة السابعة، قم: دار إسلامي.
الميداني، أحمد بن محمد (1986)، مجمع الأمثال، بيروت: دار الكتب العلمية.
النبوي القمي، أبوالفضل (1956)، لئالي منثور در تفسير سوره ی طور، الناشر غير معلوم، قم.
 
 
Bibliography
Holiy Quran
Abbas, H. K. (2004). Al-dilālah al-Qurʾāniyyah ʿinda al-Sharīf al-Murtaḍā [Qur’anic semantics according to al-Sharif al-Murtada]. Baghdad: Dār al-Shuʾūn al-Thaqāfiyyah. [In Arabic]
Abu Ḥayyān al-Andalusī. (n.d.). Al-tadhyīl wa al-takmīl fī sharḥ kitāb al-Tashīl [Supplement and completion in the commentary on al-Tashīl] (H. Hindawi, Ed.). Damascus: Dār al-Qalam. [In Arabic]
Al-Ālūsī, Z. F. A. A. S. (n.d.). Al-Ṭabarī al-naḥwī min khilāl tafsīrih [Al-Tabari the grammarian through his Qur’anic commentary]. Baghdad: Cultural Affairs Publications. [In Arabic]
Al-Baghdādī, ʿA. (1997). Khizānat al-adab wa lubb lubāb lisān al-ʿArab [The treasury of literature and the quintessence of Lisān al-ʿArab] (4th ed.). Cairo: Maktabat al-Khānjī. [In Arabic]
Al-Baḥrānī, H. S. (1996). Al-burhān fī tafsīr al-Qurʾān [The proof in the interpretation of the Qur’an] (1st ed.). Qom: Dār al-Tafsīr. [In Arabic]
Al-Damāmīnī, M. A. B. (n.d.). Sharḥ al-Damāmīnī ʿalā Mughnī al-labīb [Al-Damāminī’s commentary on Mughnī al-Labīb] (A. A. Ināyah, Ed.). Beirut: Arab History Institute. [In Arabic]
Al-Farāhīdī, K. A. (1988). Kitāb al-ʿAyn [The Book of al-ʿAyn]. Qom: Dār al-Hijrah. [In Arabic]
Al-Fayḍ al-Kāshānī. (1994). Al-tafsīr al-ṣāfī [The Pure Commentary]. Tehran: Maktabat al-Ṣadr. [In Arabic]
Al-Fayyūmī, A. M. (n.d.). Al-miṣbāḥ al-munīr fī gharīb al-sharḥ al-kabīr li al-Rāfiʿī [The illuminating lamp on rare vocabulary in al Rāfiʿī’s major commentary]. Beirut: Al-Maktabah al-ʿIlmiyyah. [In Arabic]
Al-Ḥuwayzī, A. A. J. (1994). Nūr al-thaqalayn [The light of the two weights (Qur’an and Ahl al-Bayt)] (4th ed.). Qom: Dār Ismāʿīliyyān. [In Arabic]
Al-Janābī, A. N. (1981). Malāmiḥ min tārīkh al-lughah al-ʿArabiyyah [Features from the history of the Arabic language]. Baghdad: Dār al-Rashīd. [In Arabic]
Al-Jawharī, I. H. (1986). Al-Ṣiḥāḥ: Tāj al-lughah wa ṣiḥāḥ al ʿArabiyyah [Al-Ṣiḥāḥ: The crown of the language and the authentic lexicon of Arabic] (4th ed.). Beirut: Dār al-ʿIlm lil-Malāyīn. [In Arabic]
Al-Khūʾī, A. Q. (n.d.). Al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān [Elucidation in the interpretation of the Qur’an]. Qom: Institute for the Revival of Imam al-Khoei’s Works. [In Arabic]
Al-Kulaynī, M. Y. (1996). Al-Kāfī [Al-Kāfī: A comprehensive collection of Hadith] (6th ed.). Tehran: Dār al-Kutub al-Islāmiyyah. [In Arabic]
Al-Maydānī, A. M. (1986). Majmaʿ al-amthāl [The collection of proverbs]. Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyyah. [In Arabic]
Al-Muẓaffar, M. R. (2013). Uṣūl al-fiqh [Principles of Islamic jurisprudence] (7th ed.). Qom: Dār Islāmī. [In Arabic]
Al-Nabawī al-Qummī, A. F. (1956). Laʾālī manthūr fī tafsīr sūrat al-Ṭūr [Scattered pearls in the interpretation of Sūrat al-Ṭūr]. Qom. [In Arabic]
Al-Rāghib al-Iṣfahānī, H. A. (1991). Al-mufradāt fī gharīb al-Qurʾān [Vocabulary of the rare words of the Qur’an] (1st ed.). Beirut: Dār al-Shāmiyyah. [In Arabic]
Al-Rāzī, M. A. B. (1987). Al-amthāl wa al-ḥikam [Proverbs and maxims]. Damascus. [In Arabic]
Al-Sharīf al-Raḍī, M. H. (n.d.). Talkhīṣ al-bayān fī majāzāt al-Qurʾān [Abridgement of rhetorical explanation on the metaphors of the Qur’an]. Beirut. [In Arabic]
Al-Suyūṭī, J. D. (1995). Al-itqān fī ʿulūm al-Qurʾān [Perfection in the sciences of the Qur’an]. Beirut: Dār al-Fikr. [In Arabic]
Al-Suyūṭī, J. D. (2006). Al-iqtirāḥ fī uṣūl al-naḥw [The proposal on the principles of grammar]. Damascus: Dār al-Bīrūtī. [In Arabic]
Al-Ṭabrisī, F. H. (1994). Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān [The compendium of explanation in the interpretation of the Qur’an] (1st ed.). Beirut: Muʾassasat al-Aʿlamī. [In Arabic]
Al-Ṭurayḥī, F. M. (1996). Majmaʿ al-baḥrayn [The confluence of the two seas] (3rd ed.). Tehran: Murtazawī Publications. [In Arabic]
Al-Ṭūsī, M. H. (1996). Rijāl al-muḥaqqiq [Biographical evaluation of narrators] (1st ed.). Islamic Publishing Institute. [In Arabic]
ʿĪd, M. (1988). Al-istishhād wa al-iḥtijāj bi al-lughah [Citation and argumentation through language] (3rd ed.). Beirut: ʿĀlam al-Kutub. [In Arabic]
Eftekhārī, S. A. (2008). Muʿjam al-shawāhid [A dictionary of textual citations]. Yasuj: Islamic Azad University Press, Yasuj Branch. [In Arabic]
Ibn Hishām, ʿA. Y. A. (1985). Mughnī al-labīb ʿan kutub al-aʿārīb ]The enricher of the intelligent concerning the books of grammatical analysis] (M. al-Mubārak & M. A. Ḥamdallāh, Eds.; 6th ed.). Damascus: Dār al-Fikr. [In Arabic]
Ibn Khalawayh, Ḥ. A. (1992). Iʿrāb al-qirāʾāt al-sabʿ wa ʿilaluhā [The grammatical analysis of the seven Qur’anic readings and their causes] (1st ed.). Cairo: Maktabat al-Khānjī. [In Arabic]
Ibn al-Nadīm, M. I. (n.d.). Al-Fihrist [The index: A bibliographical catalogue] (R. Tajaddud, Ed.). Tehran. [In Arabic]
Ibrāhīm, M., et al. (1989). Al-muʿjam al-wasīṭ [The intermediate dictionary]. Istanbul: Dār al-Daʿwah. [In Arabic]
Khorramshāhī, B. (2016). Qurʾān-pazhūhī [Qur’anic studies] (5th ed.). Tehran: Dār al-ʿIlm wa al-Thaqāfah. [In Persian]
Ramaḍān, ʿA. T. (1988). Mabāḥith fī fiqh al-lughah wa ʿilm al-lughat [Studies in philology and linguistics] (H. R. al-Shaykhī, Trans.). Mashhad: Cultural Affairs of Astan Quds Razavi. [In Persian]
ʿUdaymah, M. ʿA. (1983). Dirāsāt li-uslūb al-Qurʾān al-karīm [Studies on the style of the Noble Qur’an]. Cairo: Dār al-Ḥadīth. [In Arabic]